13 lucruri spun doar indienii

Cuprins:

13 lucruri spun doar indienii
13 lucruri spun doar indienii

Video: Bebelusi amuzanti partea 2 2024, Iulie

Video: Bebelusi amuzanti partea 2 2024, Iulie
Anonim

Unele dintre lucrurile pe care le spunem în India ar putea să nu aibă niciun sens pentru un străin, dar acestea sunt și cele care ne fac atât de unii indieni. Câteva dintre ele sunt traduceri literare din limbile noastre native și altele doar ceva pe care mi l-au inventat mințile noastre creative. Iată câteva dintre lucrurile pe care nu le-ai auzi niciodată în altă parte a lumii decât în ​​India.

promisiune Dumnezeiasca

Dacă interogați pe cineva despre o faptă greșită și, imediat, spune „Dumnezeu promite, nu l-am făcut”, nu aveți de ales decât să credeți acea persoană. Dar chiar și una mai bună decât asta este „Promisiunea mamei”. Dacă „Mama promite” să păstrezi un secret și apoi continuați să-l spargeți, atunci nicio forță de pe pământ nu vă poate salva de a arde în iad! În India, aceasta este într-adevăr mama tuturor promisiunilor.

Image

O poartă decorată cu zeități indiene © ram reddy / Flickr

Image

Care este numele tău bun?

Desigur, știm că părinții tăi nu ți-au dat două nume diferite, unul dintre ele fiind un nume rău. Când îți cerem „numele tău”, tot ce facem este să fim super politicosi. Așa începem o conversație. De asemenea, îl folosim pentru că este o traducere literală din hindi. Suntem prea leneși pentru a face modificările necesare.

Pur si simplu

Această frază este foarte utilă pentru a sustrage o serie de întrebări. Denotă indiferență și se poate apropia de sensul „fără niciun motiv”. „De ce ai sărit peste muncă?” "Pur si simplu." - De ce mi-ai furat prânzul? "Pur si simplu." „De ce îl sprijini pe Trump?” "Pur si simplu." Dacă utilizați această expresie, asigurați-vă că limbajul corpului dvs. este corect. Imitați doar emoji din umeri și l-ați bătut în cuie!

Nu-mi mânca capul!

Aceasta este o altă traducere cuvânt pentru cuvânt din hindi care este ușor utilizată și atunci când vorbim în engleză. Este o hiperbole care arată cum se simte constrângerea constantă a celuilalt ca și cum capul tău este bătut. Probabil este aproape de engleza britanică de „a-mi face capul înăuntru”.

Frizer tradițional indian © Nick Kenrick / Flickr

Image

Mătușa și unchiul

În India, toată lumea care arată mai în vârstă decât tine este mătușă sau unchi. Nu contează dacă cunoașteți persoana sau nu, adresându-le drept mătușă sau unchi.

Late, te rog

„Side, vă rog” este versiunea indiană a „Scuză-mă”, dar nu se aplică în toate situațiile pe care le face acesta din urmă. De exemplu, „Scuză-mă, poți să-mi spui, unde este cel mai apropiat bar?” nu poate fi înlocuit cu fraza indiană. Pe de altă parte, dacă ceri persoanei din față să se deplaseze deoparte, astfel încât să poți trece și să bei mai întâi o bere, atunci mergi mai departe și spune: „Side, te rog” și vezi cât de eficient funcționează.

Ajustați, vă rog?

Toate locurile din tren sunt deja ocupate, dar apoi vine un indian obișnuit și le cere tuturor să „ajusteze, te rog”. Practic, asta înseamnă „Hei, scot un pic, astfel încât să pot strânge unul dintre obrajii mei.”

Tren aglomerat în India © Sharada Prasad CS / Flickr

Image

yaar

Versiunea în limba engleză a „yaar” este „dude” sau „mate”, dar în India, „yaar” poate fi folosit pentru a comunica multe alte sentimente. În funcție de tonul folosit, poate exprima fericire, tristețe, furie, dezgust, emoție și orice alte emoții la care vă puteți gândi.

Nu vine nimic

Acesta poate fi folosit în două ocazii diferite - ambele nu sunt foarte plăcute. Unul care indică faptul că nu puteți auzi niciun sunet și că ați putea fi surd. În al doilea rând, să sugerezi că mintea ta s-a închis. De exemplu, „ar fi trebuit să studiez pentru examen. Acum nu-mi vine nimic în cap.

Verificați dacă casa vecinului are putere

Ori de câte ori există o întrerupere a puterii în India, unul dintre primele lucruri pe care toți părinții le spun copiilor lor să facă este să verifice dacă și vecinul a fost afectat. Este aproape o acțiune reflexă. Dacă casa de alături este și în întuneric, avem tendința să respirăm un suspin de ușurare. Dacă nu, este panică instantanee.

Mumbai noaptea © celblau / Flickr

Image

Sunt un egiptean

Oamenii din India pot fi împărțiți în trei grupuri diferite: vegetarieni, non-vegetarieni (da, mâncăm carne!) Și eggetari. Primele două sunt destul de simple, dar al treilea este cam un caz suspect. Această secțiune a populației susține că nu sunt vegetarieni, deoarece mănâncă ouă și evită produse lactate, dar nu sunt non-vegetarieni, deoarece evită carnea.

Oaspeții sunt dumnezei

„Atithi Devo Bhava” este o frază sanscrită care înseamnă „un oaspete este egal cu Dumnezeu” nu este doar ceva ce spunem, ci ceva în care credem din toată inima. Dacă veți primi invitat într-o casă indiană ca oaspete, considerați-vă foarte norocos.