Cu doar 330.000 de rezidenți, Islanda are o populație destul de mică și chiar mai puțini vorbitori nativi de islandeză. Cu rădăcini arhaice care continuă să se ducă în această limbă modernă, islandezul este unic prin faptul că este foarte aproape de nordul vechi. Un alt lucru care îl face unic este faptul că este în continuă schimbare, deoarece noile traduceri de cuvinte străine sunt disponibile cu ușurință. Iată câteva cuvinte frumoase care nu prea au o traducere directă în engleză.
Raðljóst (n.)
Pronunță astfel: rath-ljoust
![Image Image](https://images.couriertrackers.com/img/iceland/2/15-beautiful-icelandic-words-we-need-english.jpg)
playlist (4)
Skúmaskot (n.)
Pronunță astfel: skewma-skoat
playlist (5)
Nenna (v.)
Pronunță așa: nennah
playlist (12)
Skreppa (v.)
Pronunță astfel: skreppah
playlist (11)
Vesen (n.)
Pronunță astfel: veh-sen
playlist (10)
Kærasti / Kærasta (n.)
Pronunță astfel: kai-rasti / kai-rasta
playlist (9)
Ljósmóðir (n.)
Pronunță astfel: ljous-mow-thr
playlist (8)
Jæja (interj.)
Pronunță-l astfel: yai-yah
playlist (7)
Víðsýni (n.)
Pronunță-l astfel: vith-see-nee
playlist (6)
Ísbíltúr (n.)
Pronunță astfel: ees-beel-tour
playlist (14)
Duglegur (adj.)
Pronunță astfel: doog-leg-ur
playlist (13)
Ástfangin (adj.)
Pronunță-l astfel: owst-faungin
playlist (3)
Gluggaveður (n.)
Pronunță astfel: glew-ga-veth-ur
playlist (1)
Tölva (n.)
Pronunță astfel: toelva
playlist (15)