21 Expresii esențiale de care vei avea nevoie în Cipru

Cuprins:

21 Expresii esențiale de care vei avea nevoie în Cipru
21 Expresii esențiale de care vei avea nevoie în Cipru

Video: 30 de verbe frazeologice | Lecția LIVE din 17 martie 2020 de pe Instagram @rita.engleza 2024, Iulie

Video: 30 de verbe frazeologice | Lecția LIVE din 17 martie 2020 de pe Instagram @rita.engleza 2024, Iulie
Anonim

Deși mulți insulari vorbesc engleza, câteva fraze ale limbii locale pot merge mult în Cipru. Limba oficială este greaca modernă, dar localnicii au un dialect greu cipriot care se vorbește zilnic. Acest dialect este o amalgamare a grecului antic și a grecului modern care include și cuvinte din latină și turcă. Pentru a vă apropia, consultați cele 21 de fraze esențiale de care aveți nevoie în timp ce sunt acolo.

Salutări și lucruri esențiale

Ya sas (Γεία σας) sau Ya sou (Γεία Σου)

Înțeles: Bună ziua

Image

Ambele expresii înseamnă „salut”. Prima este folosită atunci când se adresează multor persoane, când ești politicos sau când vorbești cu cineva în plural. „Ya sou” este mai informal și este frecvent utilizat între prieteni.

Kalimera (Καλημέρα)

Înțeles: Bună dimineața

Acesta este unul dintre cele mai cunoscute cuvinte grecești care este de obicei folosit în Cipru până la prânz. Se traduce literal prin „zi bună”, deși se spune că dimineața își dorește ca alții să aibă o zi minunată.

Kalinichta (Καληνύχτα)

Înțeles: Noapte bună

Aceasta este ceea ce este folosit înainte de a merge la culcare sau de a părăsi un loc noaptea. De multe ori se aude și cei care se pregătesc să plece - spunând că „Tha sas kalinichtiso” se traduce prin „O să-ți doresc o noapte bună”, făcând indicii spre o plecare.

Ne (Ναί) / Ohi (Όχι)

Înțeles: Da / Nu

Două cuvinte vitale de care orice călător va avea nevoie zilnic. Dialectul cipriot are obiceiul de a scurta cuvintele, iar cazul „de obicei” nu este diferit, deoarece oamenii din Cipru îl pronunță ca „oi”.

Efharisto (Eυ ραριστώ)

Înțeles: mulțumesc

Toată lumea știe că a fi politicos merge mult, mai ales atunci când vizitatorii încearcă să o exprime în limba locală. Acest cuvânt ar putea fi dificil pentru cei care nu sunt obișnuiți cu astfel de sunete, totuși efortul va fi apreciat.

Parakalo (Παρακαλώ)

Înțeles: Vă rog / sunteți bineveniți

Acest cuvânt simplu are un sens dublu și este înțeles în funcție de context. Dacă cineva vă mulțumește, răspundeți cu „parakalo” însemnând „sunteți bineveniți”. Dacă doriți să cereți ceva de genul „Pot să iau o cafea cipriotă, vă rog?”, Ați spune „Mboro na eho ena kafe, parakalo?”.

Directii

Călătoriile aleatorii cu prietenii sunt unul dintre avantajele obținerii unei mașini pe care cipriotii le place să le ofere © Olesya Kuznetsova / Shutterstock

Image

Pou ine to

? (Που είναι το

?)

Înțeles: Unde este

.

?

Este esențial atunci când cereți indicații, mai ales dacă explorați orașul Vechi al orașului, unde este posibil ca unii dintre bătrânii pe care îi veți întâlni să nu vorbească engleză. Folosiți această frază scurtă și adăugați unde doriți să mergeți pentru a completa întrebarea.

Aristera (Αριστερά) / Dexia (Δεξιά)

Înțeles: stânga / dreapta

Acest lucru va fi util atunci când primiți instrucțiuni, precum și când veți spune șoferului dvs. de taxi unde să vă îndreptați.

La restaurant / bar

Încercarea bucătăriei locale din Cipru la o tavernă este ceva ce trebuie să experimentați © Vladimir Zhoga / Shutterstock

Image

Pinao (Πεινάω)

Înțeles: Mi-e foame

După ce ați explorat minunile insulei, ați putea dori să vă delectați cu o bucătărie delicioasă cipriotă. Dacă doriți să anunțați chelnerii că mori să gustați bucatele, încercați această frază. Și dacă îți este foarte foame, adaugă la sfârșit „poli”, adică „îmi este foarte foame”.

Ton logariasmo parakalo (Τον λογαριασμό παρακαλώ)

Înțeles: factura vă rog

„Logariasmos” este un cuvânt complicat pentru mulți, dar încercați. Rețineți că nu se adaugă nicio taxă de serviciu la facturile din Cipru, așa că este obișnuit să lăsați un sfat.

Mporo na eho ligo nero (Μπορώ να έχω λίγο νερό?)

Înțeles: Pot avea ceva apă?

Rămâneți hidratat în timpul călătoriilor. În lunile dintre mai și septembrie se observă temperaturi foarte ridicate, umede, așa că este vital să consumăm multă apă. Prinde o sticlă dintr-un chioșc găsit în fiecare colț sau dintr-un restaurant sau o tavernă.

La magazin

O piață stradală din Omodos care vinde dantelă tradițională cipriotă © eFesenko / Shutterstock

Image

Posa ine? (Πόσα είναι?)

Înțeles: Cât este?

Există diferite modalități de a întreba despre prețuri, în funcție de faptul că articolele urmează un final masculin sau feminin în gramatica greacă. Dar acest lucru se poate complica, așa că rămâneți la această expresie simplă, iar mesajul va fi clar.

Ine akrivo (Είναι ακριβό)

Înțeles: E scump

Dacă ceva pare scump, puteți juca pentru un preț mai bun. Acest lucru este mai frecvent pe piețele în aer liber și vânzătorii de străzi, cu toate acestea, unitățile comerciale nu sunt susceptibile să accepte o afacere.

Ine fthino (Eίναι φθηνό)

Înțeles: E ieftin

Cumpărând pe piețele locale și magazinele de epocă, puteți găsi adevărate pietre prețioase la prețuri mici. Exprimați-vă entuziasmul cu această propoziție simplă.

numere

Ena (ένα) - Unu

Dio (δύο) - Doi

Tria (τρία) - Trei

Tessera (τέσσερα) - Patru

Pende (πέντε) - Cinci

Exi (έξι) - Șase

Efta (εφτά) - Șapte

Okto (οκτώ) - Opt

Enia (εννία) - Nouă

Deka (δέκα) - Zece

Face prieteni

Ouzo este un aperitiv cu aromă de anason uscat grecesc amestecat cu apă © Nadir Keklik / Shutterstock

Image

Pa me yia kafe? (Πάμε για καφέ?)

Înțeles: Trebuie să mergem la o cafea?

Cultura cafelei este foarte mare în Cipru și este o băutură care se consumă fierbinte sau rece, la toate orele zilei. Oamenii se vor întâlni pentru a lua o cafea sau pentru a juca un joc tradițional de tavli.

Eu lene

(Με λένε)

Înțeles: Numele meu este

Este important să știi să te prezinți atunci când întâlnești oameni, deci spune mai întâi „salut” (vezi mai sus) și ai o propoziție completă: „Ya su, me lene

Pos ise? (Πως είσαι?)

Înțeles: Cum ești?

Acest lucru poate fi de fapt solicitat în două moduri, fie cu expresia prezentată mai sus, fie prin întrebarea „Ti kanis?” ceea ce înseamnă literal „Ce faci?”, deși este folosit ca alternativă pentru a spune „Cum ești?”.